Profesjonalny tłumacz nie tylko biegle posługuje się językiem obcym w mowie i piśmie, lecz również potrafi wyciągać pozasłowny sens tekstu – czego do tej pory nie udało się żadnej maszynie. Choć specjaliści od technologii od lat pracują nad aplikacjami, które mogłyby zastąpić pracę tłumacza, na razie trudno sobie wyobrazić, aby maszyna potrafiła uchwycić mentalność danego języka i dopasować słownictwo do określonego rodzaju tekstu.
Wystarczy spojrzeć na zróżnicowaną ofertę biur tłumaczeń, które zajmują się wszelkiego rodzaju przekładami – od zwykłych, przez uwierzytelnione, aż po specjalistyczne. Opole to miejsce, w którym działa FATIX, biuro tłumaczeń z ponad 15-letnim doświadczeniem, obsługujące ponad 80 języków. Jakie usługi znajdziemy w ofercie profesjonalnego biura tłumaczeń?
Czym zajmuje się tłumacz?
Przekład przekładowi nierówny – wie o tym każdy tłumacz. Nie wystarczy biegła znajomość języka angielskiego, by przełożyć specjalistyczny tekst medyczny czy techniczny. Do tego potrzebna jest także wiedza. Tłumaczenia zwykłe różnią się także od uwierzytelnionych (przysięgłych), dlatego nie każdy tłumacz może przełożyć pismo urzędowe czy dokumentację pojazdu.
Wśród przekładów, jakimi zajmują się tłumacze, znajdziemy:
- tłumaczenia zwykłe,
- tłumaczenia uwierzytelnione,
- tłumaczenia ustne,
- tłumaczenia specjalistyczne (np. techniczne, medyczne, biznesowe),
- tłumaczenia literackie,
- tłumaczenia aplikacji,
- voice-over i dubbing.
Czym wyróżnia się tłumacz współpracujący z biurem tłumaczeń?
Znajomość języka obcego nie jest czymś, co można łatwo sprawdzić – zwłaszcza podczas szukania tłumacza w internecie. Jeśli pilnie potrzebujesz tłumaczenia, nie zlecaj przekładu pierwszej lepszej osobie z ogłoszenia, lecz udaj się do profesjonalnego biura tłumaczeń, które oferuje usługi w trybie ekspresowym. W Opolu takim miejscem jest Biuro Tłumaczeń FATIX, które wykonuje przekłady nawet na ten sam dzień!
Dlaczego warto zaufać tłumaczowi z biura tłumaczeń?
- Choć tłumacz ogłaszający się online może mieć niższą stawkę niż profesjonalne biuro, nie jesteś w stanie sprawdzić jego kwalifikacji oraz rzetelności – być może jest to student, który biegle posługuje się językiem, lecz nie ma doświadczenia w przekładzie specjalistycznych artykułów, których potrzebujesz.
- Tłumacz współpracujący z biurem tłumaczeń przeszedł rygorystyczną rekrutację, co oznacza, że wyspecjalizowana jednostka sprawdziła jego kwalifikacje i umiejętności. Taki tłumacz biegle posługuje się językiem w mowie i piśmie.
- Biura tłumaczeń współpracują z wieloma tłumaczami różnych narodowości (w FATIX to ponad 350 osób!), co oznacza, że są w stanie dopasować tłumacza do zleconego przekładu.
- Szukasz wykwalifikowanego tłumacza niszowego języka, takiego jak niderlandzki, norweski czy japoński? Biura tłumaczeń zrzeszają najlepszych specjalistów, którzy wykonują tłumaczenia ustne, pisemne i uwierzytelnione.
Chcesz wiedzieć więcej na temat oferty profesjonalnego biura tłumaczeń z Opola? Odwiedź stronę internetową lub skontaktuj się z przedstawicielem agencji.